​元稹的“宝塔诗”及其英文翻译

2025-10-22 21:55 来源:网络 点击:

元稹的“宝塔诗”及其英文翻译

李桦与邱贵溪合作的作品,中文小楷李桦所作,英文书写邱贵溪

唐代元稹写过一首咏茶的《一字至七字诗 · 茶》,因为诗句中的字数依次递增,形如宝塔,俗称“宝塔诗”。此诗概括了茶的特征,人们对茶的喜爱,煎茶过程,饮茶习惯以及茶的功效,如提神醒酒。古代用“宝塔体”咏茶比较少,所以人们见过往往见之难忘。

上经贸大双语茶道CEO班课件

“宝塔诗”是我们现代人的想象力所致,古代人写文章从左往右,从上至下,不可能有宝塔形状出现的。如果左对齐,也没有宝塔形状的。如英文另外一个单词"pyramid",原意是“四角锥体物”,但我们不得不佩服第一位把该词翻译“金字塔”的人,因为非常传神。

网络图片

翻译这首“宝塔诗”非常难,因为汉字一个字到七个很容易形成宝塔形,但英文单词不一样,每个单词的字母音节长短不一,要做到翻译的“三美”(即音美、意美和形美)更加不易。反正费了不少时间和精力,总算翻译出来了,现在准备抛砖了。

英文翻译邱贵溪

上经贸大古北校区知识门

#茶道##茶生活##茶文化#